iTunes Storeで配信されている映画には、聴覚障害者・難聴の方むけの字幕を利用できるものがあります。
日本の映画のセリフなどが、字幕で表示されます。
(▲「この世界の片隅に」より)
(▲「シン・ゴジラ」より)
▲ 聴覚障害者むけの字幕は、SDH(Subtitles for the deaf and hard of hearing)と呼ばれています。
iTunes Storeの作品情報で、「SDH」のマークが付いているものが、聴覚障害者向けの字幕表示に対応しています。
「君の名は」「この世界の片隅に」「シン・ゴジラ」「君の膵臓をたべたい」などが、SDHに対応しています。
iTunes Storeで「SDH」と検索することで、対応作品を探せます。
▲ 洋画の場合は、SDHが英語などで提供されている場合があります。
作品情報の「言語」欄で、日本語がSDHに対応していることを確認してください。
▲ 字幕の表示方法は、洋画の字幕・吹替の切り替え方法と同じです。
iOSでは再生画面で吹き出しのアイコンをタップして、「日本語(日本)SDH」を選びます。
▲ 字幕のオプションが表示されない場合は、
設定 > 一般 > アクセシビリティ > 字幕とキャプション
の中にある「クローズドキャプション+SDH」をオンにしてみてください。
これをオンにした場合は、再生時にSDHが優先表示されます。
▲ 同じ「字幕とキャプション」設定内にある「スタイル」で、字幕の表示方法をカスタマイズできます。
iPhone/iPad/iPod touchのほかに、Mac/WindowsのiTunesや、Apple TVでも、SDHを表示できます。
補足
1)iTunes Storeの映画は、配信開始後にアップデートされ、音声や字幕が追加されることがあります。
購入済みのユーザーは、アップデート版を無償で利用できます。
デバイスにダウンロードしてある場合は、データを削除してダウンロードしなおす必要があります。
2)iTunesで配信されている映画には、視覚障害者向けの音声解説「AD」が収録された作品もあります。
公式サポート情報
- iTunes Store の映画やテレビ番組の字幕や音声言語を変更する – Apple サポート
- 聴覚のアクセシビリティ – iPhone – Apple(日本)
- iTunes Store で音声解説付きのコンテンツを探す – Apple サポート
関連する豆知識
AirPodsを補聴器のように使えるライブリスニング機能。iPhoneのマイクで拾った音声を、AirPodsで聴ける
iTunes Storeで購入・レンタルした映画の、字幕/吹替を切り替える方法(対応作品のみ)
iTunes Storeで購入・ダウンロードした映画が、字幕/吹替の併録版などにアップデートされたときに、最新版に交換する方法